lundi 24 septembre 2007

Aujourd'hui c'est mon anniversaire!





Demain 24 Septembre c'est mon jour à moi, il m'appartient ce jour de ma naissance qui est le 24 septembre 2007, jour de mon anniversaire où je vais encore souffler ma 00èm Bougie En cette heureuse occasion, Je partage mon gâteau avec vous, mais après le Ftour!!! Pour vous remercier d’être mes fidèles lecteurs et visiteurs de mes blogs. Que Dieu me garde à ma famille et mes amis (es), à ma Patrie, aussi gentille, humaniste, bavarde et intelligentsia qui ne se laisse jamais faire pour dénoncer l’injustice Dans ce monde parfois injuste!
Sana Hilwa ya Gamil ou Joyeux Anniversaire à Moi!

Nassima Chérif

Si jeunesse savait!




Ah ! si jeunesse savait! Oh! Oui, lorsqu'on est jeune et naïf, on croit que la vie va continuer à se dérouler sur le même rythme cadencé. On ne pense pas au progrès et au changement. Lorsqu'on est jeune, on ne voit pas plus loin que le bout de son nez. On vit dans le rêve, fuyant la réalité. Et ce rêve nous mène d'échec en échec. On associe son futur aux romans photos et aux contes de fées, et lorsqu'on se réveille, il est trop tard! On ne peut plus faire marche arrière et c'est fini! Eh oui, si jeunesse savait et si vieillisse pouvait, Ce sont ces mots là qui résonnent dans ma tête, alors que «Je » suis debout devant la fenêtre. Dehors, une pluie fine tombe. «Je» regarde sans voir le paysage qui s'offrait à «Moi ». Des façades des immeubles grises et roses, sur le terrain qui devait servir de pelouse et d'aires de jeux, un tas de sable jonche le sol et pour terminer le tableau, quelques enfants sautillaient sur les boites de conserves vides. mon regard s’est vidé et mes pensées avaient pris une distance lointaine. Ce temps qu'il faisait me rendait maussade et triste. Et c'est ce qui me poussait à me remémorer certaines phrases de mon passé quand j’étais enfant, quand j’avais dix ans. Si seulement, me dis-je, j’avais plus de chance pour voyager m’en aller d’ici et partir, découvrir d’autres pays, d’autres continents, d’autres cultures et coutumes pour garder des albums photos de ma vie, pour les montrer à mes futurs enfants et plus tard à mes arrières petits enfants qui leur permettra à eux aussi d’exploiter leur connaissance et faire des bonnes études pour participer à l’avancement de leurs vies pour contribuer à apporter leur collaboration dans la société dans laquelle ils vivront et ce pour ne pas qu’on fasse d’eux des esclaves qui doivent cacher leurs profils d’étrangers quand ils demanderont à travailler dignement.
P.S: Ceci s'adresse aux jeunes qui pensent que les études ne servent pas à grand-chose. Que glander ou rester le dos aux murs en bas des immeubles est source de richesse. Que fuir son pays, c'est aller vers le paradis. La réussite est dans le lieu où l'on se trouve, il faut savamment savoir la provoquer.
Nassima Chérif

On t'attend Ingrid!






« Agir pour la Liberté d'Ingrid Betancourt et ses compagnons svp qui aimerait être à leurs places? »

Chaque jour, du crépuscule jusqu'au matin, on t’attend au pied d'une montagne, à un pas du précipice, tel un peuple impatient de rencontrer sa belle princesse et espère la voir pour la première fois dans un beau jardin féérique et pleins de délices le cœur vaillant et plein d’espoir, ce peuple t'atten­d passionnément! Et dans les tour­ments de ton silence, ne sachant plus s’il doit reculer ou avancer, et l'attente lui paraît si éternelle Et malgré une souffrance dans son cœur, il trépigne d'impatience, dans l’espoir qu’un petit président au cœur si grand puisse t’aider à rentrer chez toi vois-tu, Ingrid tu es devenue l’icône d’une forêt vierge
Ah! Si tu savais combien on a envie de revoir et t’entourer de nos bras autour de tes épaules qui ont supporter de si lourds poids des ans passés, séquestrée comme un oiseau dans une cage en fer dans les bois.
Ce qu’il y a à comprendre de ces pays sournois et hypocrites qui restent sourds comme ton silence qui s’est muré et ton visage qui s’est voilée dans cette jungle immense ou une armée barbare aux dents de scies régis ta vie, mais est-ce que tu es toujours en vie ?
On y voit aucun signe de vie de toi à l’horizon. Et combien on a besoin de signal pour exorciser notre peur qui nous hante, oui on a peur de ne jamais te revoir!
Cela fait exactement cinq an­nées de patience et d'espérance, d'an­goisse et de souffrance. Cinq années de suspense Est-ce la rançon d'un bonheur de ta liberté ne viendra jamais? qui nous dira la vérité? on attend, c'est ta destiné.
J'apostrophe un cœur si fragile de femme et ce sont de grosses larmes qui perlent son visage. Tu pleures ?
Ah! Si tu pouvais ressentir aussi profondément ce que nous ressentons pour cette liberté qu’on t’a volé. On dit que les plus sombres histoires se terminent toujours bien et que l’être humain en sort plus fort même naufragé du bout du monde!
Ah si je pouvais déployer ma force, et ma spontanéité pour être une actrice de ton histoire et te donner le droit à ta liberté ainsi qu’à la liberté de tous tes compagnons de route et de captivité qui partagent ta souffrance depuis cinq années nuits et jours. Un, deux, trois, quatre, cinq ans c'est beaucoup!
Mais tu es partie pour retourner et le souvenir que tu nous a laissé de toi c’est une image d’une femme forte de caractère et belle, alors je me tais et je ferais mieux de me taire, car ton mutisme me fait pleurer, il torture mon cœur et ma plume ne sait plus écrire, heu, je voulais dire mon clavier, j’ai peur chère sœur en Dieu!
J’ai peur d’être loin de ma famille enfermée, dans un lieu sourd plus sourd que les gouvernés qui nous gouvernent dans ce monde pourri.
Oui, j’ai peur car crois-mois chère Ingrid Betancourt, je n’aimerais pas être à ta place.
Et aucune femme au monde ne voudrait être à ta place dans une forêt spectre de la frayeur !

Nassima Lahouaria Chérif

Silence, on tue!


Je vois le sang qui continue d'éclabousser sur le sol
Palestinien, irakien, libanais, algérien, Soudanais, Afghan
Je vois cette injustice contre des êtres humains innocents
Qui meurent injustement parce qu'ils sont sans défense!
Je vois ce monde morbide, machiavélique, hypocrite où chacun joue un rôle
Je vois ces opprimés qui n'ont jamais le droit à la parole
Je vois tous ces pauvres gens qu'on bat, qu'on pend qu'on viole
Je vois ces femmes qui pleurent leurs familles disparues
Je vois ces manifestants opposants et anti-guerre
Qui défilent contre leurs Présidents envahisseurs et tortionnaires
Je vois ces voitures qui explosent partout et tuent

Des civils dans chaque coin de rue
Je vois Baghdad, Damas, La Havane, Kaboul, Kigali, Ankara
El Qods, Bogota, Hiroshima, London, Pristina, Abidjan, Beyrouth, Le Caire
Rabat, Alger, Tunis, Paris, New York, Madrid,
Victimes d'une guerre qui a pour noms!
La Haine, Racisme, Totalitarisme, Antisémitisme,
Ostracisme, Révisionnisme, Xénophobie, Dictature, Impéralisme
Despotisme, Fascisme Anarchie, Gâchis,
Chaos apocalyptique... Ouf! C'en est trop!

Je vois les Israéliens et les Palestiniens qui se déchirent
Qui s'entre-tuent pour un lopin de terre
Mon Dieu, depuis des millénaires!
Je vois au Darfour un peuple séquestré persécuté
Massacré, décimé
Depuis des jours et des lunes sans être secouru
A cause du pétrole
Source de vie et de bonheur pour l'Occident
Et source de malheur et de mort pour les enfants musulmans
Et ce bébé qui pleurait seul au milieu des cadavres
Tétait sa mère morte, fusillée par des fous
Assoiffés de sang et de pouvoir qui se cachent
Dans la brousse Africaine
Je vois ces Onusiens apathiques qui ne lèvent pas leurs doigts
Pour arrêter cette guerre cette bête noire et immonde
Je vois ces ONG qui passent des vacances chez les miséreux
Au lieu de vaincre la misère et la crise humanitaire dans le monde
Et d’arrêter tout conflit
Je vois, j’ai vu, je verrais encore
Encore et encore...
Je suis témoin devant Dieu et ses hommes
De ces fusillades, ces bombardements, ces explosions, ces
Ces guerres, ces morts, ces femmes qui pleurent
Ces handicapés qui auront une vie gâchée!
Ces enfants aux crânes explosés,
Ces hommes aux jambes sectionnées
Ces cris de bébés qui me font pleurer
A quand la Paix dans le Monde ?

Nassima Lahouaria Chérif

Chihlet laayni



Koulou Chihlet laayni

Li Ghramha madhani aqhrani oubakani
El ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânou
El ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânou
Koun ahsabet naâmal janhani
Naqtaa bhar watani
Wanqoulek ya lala hani
Wan iedlek majra biya
Walqalb wesh Ghabnou
Refrain
Koulou Chihlet laayni
Li Ghramha madhani akhrani oubakani
El ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânhou
El ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânhou
Chaâl As'shart layali
Wa ana ghrib wahdani
Wa damaâ tejrah aâyani
Ana jra bya majra Qaïs fi zmanou
Bakite Elibakani
Warite Eli warani
Khalite kima khalini
Wali aâdhbek ya qalbi
Tourqan lih mayebanou
Refrain
Koulou Chihlet laayni
Li Ghramha madhani akhrani oubakani
El ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânhou
El ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânhou
Koun ahsabet naâmal janhani
Naqtaa bhar watani
Wanqoulek ya lala hani
Wan iedlek majra biya
Walqalb wesh Ghabnou
Refrain
Koulou Chihlet laayni
Li Ghramha madhani akhrani oubakani
El ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânhou
El ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânhou

Traduit et transcrit par moi
Nassima Lahouaria Chérif


Hommage à Che Guevara



Imagesjpg






1ère traduction mondiale en arabe

« Traduction en phonétique français- arabe »

HASTA SIEMPRE
« ILA EL ABAD »

Laqad Taâlmna Houbbaka
Moundhou Ezzamani El Gharib
Alladhi Hassarat Fihi El Mawta
Chamssou Chadjaâtik

refrain
Houna Takhlidou Rouhaka
Alnaïra El Azziza
Ayouha El Qaidou Tche Ghevara

Yadouk El Modhaffara El Qawiyya
Toulhibou El Nara Moundhou El Qidam
Hinam Koulou Santa Clara

Testayqidhou Li Rou'yatik

refrain
Houna Takhlidou Rouhaka
Alnaïra El Azziza
Ayouha El Qaidou Tche Ghevara

Taâti Harikan Djamri
Maâ Achmissati El Rabie
Litaghrissa Al Aâlam
Maâ Nouri Ibtissamatik

Refrain
Houna Takhlidou Rouhaka
Alnaïra El Azziza
Ayouha El Qaidou Tche Ghevara

Houbbaka Ethawri
Yaqoudouka Ila Malhamatin Djedida
Ayna Yantdhirouna
Hamzou Saâidika El Mouharrir

Refrain
Houna Takhlidou Rouhaka
Alnaïra El Azziza
Ayouha El Qaidou Tche Ghevara

Sanouwassilou Ila Amani
Kama Fil Madhi Sanouwassilou
Wa Ka Fidel Sanaqoulou Laka
«Qa’idouna Ila El Abad »

Refrain
Houna Takhlidou Rouhaka
Alnaïra El Azziza

Ayouha El Qaidou Tche Ghevara

Traduction de Nassima Lahouaria Chérif

Hommage à Che Guevara







1ère traduction mondiale en arabe


« Traduction en langue arabe »

« HASTA SIEMPRE »
« إلى الأبد »

لقد تعلمنا حبك

منذ الزمن الغابر

الذي حاصرت فيه الموتَ

شمس شجاعتك

refrain

هنا تخلد روحك

النيرة الرقيقة العزيزة

أيها القائد تشي قيفارا

يدك المظفرة القوية

توقد النار منذ القدم

حينما كل سانتا كلارا

تستيقض لرؤيتك

refrain

هنا تخلد روحك

النيرة الرقيقة العزيزة

أيها القائد تشي قيفارا

تأتي حارقا كالجمر

مع أشمسة الربيع

لتغرس العلم

مع نور إبتسامتك

refrain

هنا تخلد روحك

النيرة الرقيقة العزيزة

أيها القائد تشي قيفارا

حبك الثوري

يقودك إلى ملحمة جديدة

أين ينتضرون

حزم ساعدك المحرر

refrain

هنا تخلد روحك

النيرة الرقيقة العزيزة

أيها القائد تشي قيفارا

سنواصل إلى الأمام

كما في الماضي سنواصل

و كفيدال سنقول لك

"قائد إلى الأبد"

refrain

هنا تخلد روحك

النيرة الرقيقة العزيزة

أيها القائد تشي قيفارا


نسيمة الهوارية شريف